About stay

    (宿泊について)日本人は「たたみ」の上で痛い思いをしながら眠る事が精神を鍛えると信じており、 京都などの純粋日本ホテルでは外国人も「たたみ」を使わなければいけません。
最新 日本ガイド
Stay in Japan is preparing the room where a bed has almost all hotels for foreigners. Inconvenient stripes are not carried out. However, the thin hard mat called "tatami" the room for Japanese It has covered and they take sleep here.
日本での宿泊は、ほとんどのホテルが外国人用にベッドのある部屋を用意しており 不自由しません。しかし日本人用の部屋は「たたみ」とよばれる薄く硬いマットが 敷いてあり彼らはここで睡眠をとります。

最新 日本ガイド
Japanese people believe that sleeping carrying out a painful thought on a "tatami" trains soul. In hotels of the Japanese style, such as Kyoto, a foreigner also has to use a "tatami."
日本人は「たたみ」の上で痛い思いをしながら眠る事が精神を鍛えると信じており、 京都や奈良などの純粋日本ホテルでは外国人も「たたみ」を使わなければいけません。

最新 日本ガイド
If it becomes a mental upper person, it will be called "The GO" instead of a "tatami." It sleeps on a very thin mat. Since it will lend for nothing if it says the front of a hotel, let's try at once.
精神の上級者になると「たたみ」ではなく「 The 碁」と呼ばれる 極めて薄いマットで眠ります。 ホテルのフロントに言えば無料で貸してくれますので 試してみましょう。

名称未設定 1





 ● 最初のページからお読みになる方は下の(ホーム)をクリックしてください。